Home    Archive    Contact    Links    update
 

 

رافائل کورئیا رئیس جمهور اکوادر در زمینه سرمایه داری جهانی

امی گودمن گرداننده رادیو تلویزیون  NowDemocracy در مصاحبه با رییس جمهور اکوادور

برگردان از یوسف آرینتا

رافائل کورئیا در سفری به نئویارک جهت سهمگیری در کنفرانس  سازمان ملل روی " مسائل مالی جهان، بحران اقتصادی و اثرات آن بر انکشاف" مصاحبه یی  در زمینه سرمایه داری جهانی ، تصمیم گیری بر عدم تمدید لایسنس ادامه کار پایگاه نظامی امریکا در مانتا ، تقاضای 12 ملیارد دالر جبران خساره برای هزاران باشنده امازون بابت آلودگی نفتی توسط کمپنی شفرون امریکائی  و روابط  اکوادر با کلمبیا انجام داد. او ضمن توصیه به پرزدنت اوباما گفت: " با شناخت بیشتر و فهم بهتر از منطقه، نگذارد موج رسانه های که با بعضی از بنیادهای ایدیولوژیکی همدم اند. او را با خود ببرد، و اینکه قهرمانها واقعاً قهرمان نیستند و تبهکاران نیز که در واقعیت تبهکار نیستند."

پریزدنت کورئیا یک اکونومیست تحصیلکرده است، و بار دوم است که به ریاست جمهوری کشورش انتخاب میشود. او روی راه های تأکید دارد که امریکای لاتین میتواند از تکیه برسازمانهای اقتصادی جهانی مثل بانک جهانی و صندوق بین المللی پول آزاد شود. این مصاحبه پیش از  کودتا در کشور هاندوراس  صورت گرفته است. در کنفرانس سازمان ملل عده ای از سران دول حضور نداشتند. در یادداشت مطبوعاتی از قول دیپلماتهای غرب آمده است که کنفرانس محورش روی انتقاد از سرمایه داری بود.

رئیس جمهور رافائل کورئیا:  پس اگر این یک انتقاد از سرمایه داری است من فکر میکنم حق اش است. نگاه کنید به دشواریهای که ما را کشانیده اند. آنهاییکه میگویند گویا ممکن است در حضور شان تیر انتقاد به سرمایه داری بخورد. نمیدانم آنها حتماً، بسترهای ایدیولوژیکی قوی دارند، زیرا اگر آنها میدانستند روی حمله به سوسیالزم است و یا نیتی بر انتقاد از سوسیالزم  وجود دارد حتماً علاقه به سهمگیری میداشتند.

امی گودمن: بما بگوئید چرا شما فکر میکنید در این فرصت سرمایه داری انتقاد شود، و در این مقطع  به چه اتفاقی میاندیشید.

رئیس جمهور کورئیا: خوب، آنچه که در طول دهه های پیش اتفاق افتاد یک جنایت کامل از عملکرد سرمایه داری بود. شما ببینید با نیروی کار امریکای لاتین چه کردند، ازآنها به مثابه ساده ترین افزار ثروت اندوزی کار گرفته شد. نادیده گرفتن میانداری کار و امثال آن، میکانیزم استثمار بود که برای نابودی دولتهای ملی  و یا حداقل کوچکسازی کشورها مخصوصاً در مناطق با اهمیت اقتصادی، برمبنای نزدیک ساختن مردم به باور های دینی تا به علوم وتکنولوژی صورت گرفت. همه چیز بخواسته بازار سرمایه انجام میشد. من میتوانم به تفصل روی آن گپ بزنم ولی بگمانم پیامد ها روشن است. نابرابری های چشمگیر، در امریکای لاتین را ببینید. بیکاری نسبت به ده بالاتر است. ما نتوانسته ایم بمشکل فقر فایق آئیم. ما با احمال پالیسیهای که واقعیت های سیاست جهانی را جوابگو نبود بخش کلان حاکمیت مانرا از دست دادیم.

در نهایت، ما به دشواریهای روبرو هستیم که کار ما نبود، در حالیکه ما قربانی اصلی پیامد های آن هستیم، بزرگترین بحران سالهای1930 صده پیشین بحران جهانی سرمایه داری بود. البته آن بحران فاکتور بیرون از سیستم نبود بلکه فاکتور اصیل ماهیت درونی سیستم عبارت از تشدید فرد باوری، رفع محدویتها، رقابت و بسیاری موضوعات دیگر بود. پیشامدها بوضاحت نشان میدهد چیزهای است که باید تغییر کند.

امی گودمن : اکوادور به ALBA  میپیوندد به اتحاد بولیوی، همچون الترنایتفی در برابر  NAFTA  در  امریکای لاتین ، چرا؟ توضیح بدهید یرنامه فعلی شما چیست؟

رئیس جمهور کورئیا: چرا نه؟ ما کشورهای دوست هستیم، کشورهای خواهر. اکثر دیدگاه های مان با هم منطبقند. پس ما چرا بسمت یکپارچگی و آمیزش ( Integration) نرویم؟ نسبت به هر پیشرفت دیگر این آمیزش خواهی سریعتر است، طرحهای که میخواست همه را  دور هم بیاورد و نیز آنهایکه نمخواستند، اشتباه بود. آنهایکه داوطلبانه به ALBA  میپیوندند میخواهند یکپارچگی مردم امریکای لاتین را ببینند.  البا به سرعت نسبت به ساختارهای دیگر روبه پیشرفت است. در هر موقع جواب من این است که چرانه؟ چرا به البا نپیوندیم؟

حال من برای شما میگویم چرا. فقط یک توضیح  بطور مثال. همین حالا  ما " البا" سی فیصد رأی در "مجمع کشورهای امریکا" داریم. ما وزنه کافی داریم تا دیدگاه های بیشتری را مطرح کنیم، هم در سازمان کشورهای امریکا و هم در سازمان ملل متحد.

امی گودمن : شما با اتحادیه اروپا در زمینه تجارت در گفتگو هستید ولی در زمینه نظیم بازرگانی آزاد با ایالات متحده نه، چرا؟

رئیس جمهور کورئیا : ما در زمینه تنظیم تجارت آزاد با اتحادیه اروپا گفتگو نداریم ما در زمینه  بازرگانی  انکشاف در گفتگو هستیم. در قدم اول موافقت بلاک با بلاک بین اتحادیه اروپا و Andean Community که بر سه مبنا گفتمان  سیاسی، همکاری و بازرگانی صورت گرفت.

متأسفانه همه این تلاشهای در حال از بین رفتن اند، یکی از دلائل آن  قرارداد تجارت دو کشور پیرو و کلمبیا با ایالات متحده است.  من میتوانم به آنها بگویم که، شما با گفتگو با اتحاد اروپا چیز زیادی نمیبازید. همین بود که کفتگوی دو بلاک  بجائی نرسید.

این روشن است  که تأکید روی مسائل تجارتی بود. و باید اذعان کنم که اتحادیه اروپا  سعی میکرد انرا به مثابه یک موافت تجارت آزاد به حساب آورد، چیزیکه دایما بوسیله اکوادور رد میشد. ما به هرسه بخش، گفتگوی سیاسی، همکاری و تجارات دلچسپی داریم. تجارت به مفهوم تجارات عادلانه نه تجارت بمفهوم همه چیز لیبرال. و ما با اتحادیه اروپا در این مورد وارد مذاکره مشکلی شده ایم.

امی گودمن : قرارداد بزرگترین پایگاه نظامی امریکا در امریکای لاتین در MANTA اکوادور در پایان این سال ختم میشود، شما نمیخواهید آنرا تمدید کنید، چرا؟

رئیس جمهور رافائل کورئیا : چرا تمدید قرارداد کنم. اگر شما خواسته باشید، میکنم! به یک شرط که برای ما اجازه بدهید در اینجا در نیویارک پایگاه نظامی اکوادور را بسازیم. اگر با حضور پایگاه نظامی مشکلی نباشد پس بیائید روی آن به موافقه برسیم. طبعاً همه آنرا غیر ممکن میابند. برای ما در اکوادور مسئله حاکمیت ملی ما مهم است ،  اقلاً برای دولت فعلی که پایگاه نظامی بیگانه را در کشورش داشته باشد.

امی گود من : چندی پیش یک دیپلمات ایالات متحده " آماندو استورگا" را اخراج کردید.  و او را شخص پر رو و قیح خواندید و گفتید که بمانند یک استعمارگر  با اکوادور برخورد میکرد.

پرزدینت رافائل کورئیا : بلی، نمیدانم شما اطلاع دارید  که با برچیدن دولت در دولت ، اکوادور تا چه حد در سالهای گذشته زجر کشید. پول برای شماری از یونت های پولیس ، یونت های جاسوسی، ارتش از جانب سفارت امریکا پرداخته میشد، این کار بخودی خود خطرناک است. این کمکها حساب وکتابی نداشت. آنها مدیران یونتها ی پولیس را انتخاب میکردند و آنها را در سفارت امریکاه مورد آزمایشها قرار میدادند. یونت های امنیتی بیشر در نزد سفارت امریکا جوابگو بود تا در نزد دولت اکوادور.

ما برای تمرین حاکمیت مان خواستیم مدیر یکی از این یونت ها را عوض کنیم. این مرد خیلی خود خواهانه نامه ای نوشت و خواستار شد تا  آن مرد دوباره بوظیفه اش برگردد و یا اینکه کمپیوترها ، اتوموبیلها و تعداد اشیای دیگر را که ایالات متحده کمک کرده است برگردانیم . او باید به کشورش برمیگشت  زیرا ما مستعمره کسی نیستیم.

امی گودمن : آقای رئیس جمهور، آیا فکر میکنید که اوباما رویکرد دیگر و متفاوت برای امریکای لاتین و اختصاصاً برای اکوادور ارائه کند؟

رئیس جمهور کورئیا : بلی،  من  اعتقاد دارم همینطور است. در واقع ما قبلاً  گفتگوی پر ثمر دوجانبه را در سطح عالی آغاز کرده ایم که در زمان اداره جورج بوش پیش نیامد.  بگمانم بوجود آمدن اعتماد دوجانبه مهم است، چیزیکه پرزدنت اوباما پیشکش میکند. فکر میکنم در زمینه حقوق دیگران  او آدم روشن است. من به این پندارم که تغییری در سیاست خارجی امریکا بخصوص در قبال امریکای لاتین پیش آمده است.

امی گودمن : میخواستم از شما راجع به پرزدنت چاویز  بپرسم که از احمدی نژاد رئیس جمهور ایران حمایت کرد.  دیدگاه های شما  در زمینه انتخابات جنجال برانگیز ایران و آنچه که در این چند روزاتفاق افتاد چگونه است؟

رئیس جمهور کورئیا:  ما با شارژدافیر کشورمان در تهران  گپ زده ایم. او میگوید در قضیه انتخابات ایران زیاد اغراق شده است. احمدی نژاد با یک اکثریت قاطع برنده است. سروی ها نیز نشان داده است که  که او برنده است. عکس العمل مخالفین قابل توجیه نیست. من نمیخواهم به موضوعات داخل ایران دخالت کنم ولی این برد کلان به یک شکلی سوال برانگیز است.

شورای نگهبان دستور صادر کرد که رأی ها قسماً بازشمازی شود. امیدوارم جریان بدرستی وصلح آمیز به پایان برسد وطرف برنده انتخابات معلوم شود.  با اطلاعاتی که از تهران در زمینه برد کلان احمدی نژاد رسیده  گمانه زنی را از باخت و یا تقلب در انتخابات بسته است.

امی گودمن: آیا کشتن شماری از  احتجاجگران را تقبیح میکنید؟

رئیس جمهور کورئیا: ببینید، باید بدانیم که این کشتار در چه شرائطی اتفاق افتاده، ما از یک کشور هشتاد ملیونی  حرف میزنیم که احتجاج مهمی اتفاق افتاد. من با آن وضعیت بخصوص که مرگ های تأسف آور اتفاق افتاد آشنا نیستم. همه باید از این پیشآمد غم انگیز برای کشته شده ها و  خانواده های آنها متأسف باشند.  روشن است،در یک کشور هشتاد ملیونی با  احتجاجها و تخلفات باید بدور از فشار وتخلف حقوق انسانی  برخورد شود، برای یافتن حقیقت باید تحقیقات دامنه دار انجام بگیرد.

امی گودمن : آقای رئیس جمهور بگذارید از یک سرکوب دیگر در چیلی، در برابر کسانیکه  در منطقه آمازون از بکار افتادن یک معدن در منطقه جلوگیری میکردند پیشآمد و در نتیجه نخست وزیر استعفا داد. آیا رئیس جمهور گارسیا (رئیس جمهور چلی) را در آن پیشآمد محکوم میکنید؟

رئیس جمهور کورئیا : ما تأکید براین داریم و نمیخواهیم که وارد مسائل داخلی دیگر کشورها شویم. این مسئله باید در چارچوب سازمانهای خود کشور ارزیابی شود و مسئولیتها را تعیین کند.

امی گودمن : شما ازاستثمار بوسیله کورپریشنهای کلان در کشور تان آگاهید. ده ها هزار مردم بومی علیه کمپنی شیفرون و تکساکو اقامه دعوا کرده است. یک کارشناس که از جانب قضای اکوادور توظیف شده است ادعا کرده است که شیفرون باید 27 ملیلرد دالر غرمات بپردازد. موقف شما در این مورد چیست؟

رئیس جمهور کورئیا : این یک دادخواهی اختصاصی برآمده از جانب یک سازمان اجتماعی  در منطقه امازون علیه کورپراشن بین المللی  تکساکو و شفرون. اگر از دید قضائی بگوئیم حکومت با این مسئله کاری ندارد. روشن است که ما شاهدان صدماتی بودیم که درامازون اتفاق افتاد و ما همبستگی مان را با سازمان اجتماعی داریم.

امی گودمن : شما در محل بوده اید و از مردم حمایت کردید. چه صدماتی وارد آمده است؟

رافائل کورئیا : آه وحشتناک است. کمپانیهای نفتی کارهای را میکنند که خودشان راضی باشند.  آن زمان واقعاً قانون جنگل اجرا میشد. هیچگونه امکانات تصفیه زباله و آب  آلوده وجود نداشت. همه آلودگیها به رودخانه ها ریخته میشد. حفاره ها همه غیر تخصصی کنده شده بودند و هرجا که در زمین امازون  بخش"اکوادور" دست فرومیبردید، دست  شما به لجن نفت میخورد. از آنجائیکه نظارت دولتی وجود نداشت  آنها بدون مجوز نفت را هر کجا که میخواستند میریختند. این سؤ استفاده کشورها (کشورهای صاحب صنایع نفت) ازکشورما بود. این کشورها کاری با کشورما کرده اند که ایالات متحده هیچ زمانی تحمل وقوع آنرا ندارد. حال زمانش است که در برابر عدالت جوابگو باشند.

امی گودمن : ممکن شما از توافق کمپنی شیل “Shell” با خانواده  سارو- ویوا  یک فعال نایجیریایی  که چارده سال پیش در نایجیریا کشته شد شنیده باشید. او علیه استثمار شیل در دلتای نایجیرفعال بود.  آنها ( طرفین دعوا) روی 15 ملیون دالر به توافق رسیدند که برای خانواده وطائفه " آگونی" بپردازد. آیا شما آنرا یک تعامل مثبت مییابید؟

رئیس جمهور کورئیا : من با  آن پیشآمد آشنا نیستم ولی، باید آنها (کمپنی ها) در برابر هر کاری که کرده اند برای  کشورها حساب پس بدهند. من یک عاصی امریکای لاتین از واقعیت دوگانه شرکتهای  فراملیتی هستم. آنها میتوانستند طور دیگری عمل کنند. تکنالوژی در دسترس و راه چاره ها در اختیار بود تا از صدمه زدن به محیط زیست جلوگیری کنند. آنها این کار را نمیکنند، فکر میکنند که کشورهای ما غریب است و ما را مردمان حقیری میپندارند. آنچه که آنها در کشور من  کرده اند شهامت کردنش را در ایالات متحده ندارد.

امی گودمن : چندی پیش مردم بومی علیه پالیسی شما که گویا منطقه را برای اکتشاف وسیع معادن باز میکنید احتجاج کردند .  شما آنها را اکستریمیست و هیچکسها خواندید.

رئیس جمهور کورئیا :  من نگفته ام"هیچکسها" من گفته ام که از هیچکسی نمایندگی نمیکنند. در انتخابات گذشته حق رأی ساکت داشتند. شخصیکه علیه اکتشاف معادن مبارزه میکند چار در صد رأی آورد. و ما در ساحه معادن با اکثریت قاطع برنده شدیم. احتجاج عمده از  استان " آزوآی" میاید جائیکه پشتوانه خوب وقوی داریم. بصورت روشن مردم از ما حمایت میکنند.  سه چار نفر کافی است که سرو صدا را بیندازد ، در رسانه ها ظاهر شوند. صادقانه میگویم که آنها پشتوانه مردمی و صلاحیت نمایندگی ندارند.

در هر وضعیتی  این گونه موضعگیری های متضاد وجود دارد. اولاً ما آغاز اکتشاف معدن را در اکوادور تجلیل نمیکنیم ، کار اکتشاف معادن به زمان باستان "اینکا" برمیگردد. و نهایتاً اکتشاف معدن را در اکواور توأم با اعمال قوانین  سفت و سخت بخاطر حمایت ازکشور، جلوگیری از آلودگی محیط زیست وجامعه است. در گذشته مسائل اکتشاف معادن یک انارشی تمام اعیار بود. همه پرسی که انجام دادیم نشان داد که 70 درصد مردم قانون تازه اکتشاف معدن را حمایه میکنند.  چند نفری که جاده بندان راه میاندازند و روی روزنامه ظاهر میشوند گویا که مخالفین را به نمایش میگذارند.

امی گودمن :  آقای رئیس جمهور! در والستریت ژورنال  خبری درج است  که گویا دولت کلمبیا در زمان حمله به اکوادور و کشتن رهبر “FRAC”  لپتاپ بدست آورد که با بازکردن مطالب آن  گویا  رابطه شما را با “FRAC”  نشان میدهد. جواب شما در مورد چه است.

رئس جمهور کورئیا : اگر آنها چیزی دارند که رابطه من را با  FRAC  نشان بدهد من  کنار خواهم رفت. این یک افترای  برزگ است، و ما از طریق وزارت خارجه مان آنرا تکذیب کرده ایم. اگر آنها این موضوع را اصلاح نمیکنند  در آنصورت ما اقدام مناسب وقانونی خواهیم کرد. ما از  این  رسواییها که بنیاد واقعی ندارد خسته شده ایم.

فکرمیکنیم آن روزنامه ای که وظیفه اش اطلاع رسانی است بازی جیوپولتیک نمیکند. بهر صورت،  نویسنده مطلب اش را از جائی میگیرد که  آن منبع قبلآً غیر مطمئن دانسته شده است. یک کامپیوتر تصوری و پیام تصوری و گفت و شنید تصوری یک کارمند دولت با FRAC ، همین کمپیوتر تصوری و رابطه حزب کارگری برزیل ولی از آن حرفی درمیان نیست . این یک بازی جیوپولتیک است که راه اندازی شده است.

خانمی که آن گزارش را نوشته بود چندی پیش در چینل RCN اقرار کرد که آن مقاله را بخاطر بخشم آوردن اوباما نسبت بمن نوشته بود، زیرا او( اوباما) تلفونی از انتخاب دوباره من پشتیبانی کرد. این خانم یک ژورنالیست نهایت دست راستی است واز اینکه چرا به عوض رافائل کورئیا به " الوارو اوریبا" زنگ نکشیده عصبانی بود. آن نوشته  حرفه ای بودن نویسنده آنرا نشان میدهد.

  امی گودمن : شما در باره بدست آمدن صلح در کلمبیا چگونه میاندیشید. آیا ایالات متحده کاری کرده میتواند؟ منظورم این است که ایالات متحده مبالغ سرشاری را گویا در جنگ با ترور و گویا جنگ با مواد مخدره ریخت.  بفکر شما صلح در کلمبیا بدست میآید؟

رئیس جمهور رافائل کورئیا: انشتاین گفته بود  اگر کسی نتیجه  تلاشی را منفی میابد و بار بار انرا تکرار میکند و بازهم نتیجه منفی میابد، او احمق است. این ستراتیژی بوسیله  ایالات متحده طرح و پیاده شد ، نتیجه اش کلاً نامؤفق بود، مواد مخدره نابود نشد ، ممکن است FRAC ضعیف شده باشد ولی،  صادقانه که راه حل نظامی وجود ندارد، راه حل همان راه حل سیاسی است. را ه حل نظامی کدام دست آوردی را داشت به غیر از اینکه جنگ به کشورهای همسایه کشانیده شد و منطقه بی ثبات شد.

 اکوادور 700 کیلومتر مرز با کلمبیا دارد و بخش کلان آن جنگلهای غیر قابل نفوذ است. سترا تیژی کلمبیا این بود که از شمال به جنوب حمله کند. آنها در جنوب دو یونت نظامی دارند که از مرز دور است ولی ما سیزده یونت نظامی در نزدیکی مرز داریم. ستراتژی آنها  چنین است که پای ما را به این غائله بکشانند.  امیدوارم اوباما و اداره او بدانند که  غیر مرئی ما را به مسائل کشورهمسایه کشانیدن مسائلی که به ما مربوط نیست  و نیز سود آوری خرچ میلیاردها دالربمقصد مبارزه با مواد مخدر و اینکه جنگ یگانه را مبارزه با  FRACنیست از پیش بررسی شود.

امی گودمن : پرسش پایانی.  آیا اوبا ما را دربزرگ ساختن  جنگ در افغانستان و پاکستان پشتبانی میکنید؟

رئیس جمهور کورئیا :  من طبیعتاً آدم پاسیفیست هستم. امیدوارم مشکل افغانستان بزودی ممکن پایان یابد. همچنان فکر میکنم که ستراتیژی (امریکا) در آنجا و همچنان در عراق کلاً اشتباه بود. ایالات متحده مشکل عظیمی در پیش دست دارد وحل آن رو به پیچیدگی است.  ولی، من به این نتیجه عملی رسیده ام که غائله با بزرگ ساختن جنگ قابل حل نیست.

امی گودمن : در پایان توصیه شما به رئیس جمهور اوباما و اینکه با امریکای لاتین چگونه کنار بیاید و در مجموع با جهان چگونه کنار بیاید، چیست؟

رئیس جمهور کورئیا :  من عادت ندارم به کسی که از من نپرسیده توصیه ای داشته باشم. من برا پرزدنت اوباما آرزوی خوشبختی دارم. او شخص خوبی است ، در امریکای لاتین رئیس جمهورهای هستند که آدمهای خوب اند.

امی گود من : یگانه توصیه شما که اسباب بهبود مناسبات پرزدنت اوباما  با امریکای لاتین شود کدام است؟

رئیس جمهور کورئیا:  آموزش بهتر بخاطر شناخت بهتر منطقه، نگذارد که بعضی ار رسانه هاِی پرقدرت که با بنیادهای ایدئولوژیک ساخته اند، او را باخود ببرند.

امی گود من : خیلی ممنون آقای رئیس جمهور.

امی گود من : رئیس جمهور اکوادور رافائل کورئیا، در نکاراگوا هست و با رهبران امریکای لاتین و رئیس جمهور کنار گذاشته هندوراس "مانویل زیلایا" روی کودتای که در هندوراس اتفاق افتاد گفتگو دارد . در عین زمان رئیس جمهور اوباما نشستی با الوارو اوریبه رئیس جمهور کلمبیا دارد.

 

FRAC – چریکهای دست چپی کولمبیائی.

ALBA –  موافقتنامه تازه همبتتگی اقتصادی و بازرگانی عده ای از کشورهای امریکای لاتین.

NAFTA  - موافقتنامه بازرگانی آزاد امریکای شمالی.